Свои достижения на авиасалоне представили более 300 предприятий из 30 стран мира. Среди «изюминок» авиасалона – обновленный Ан-70 с «цифровой» кабиной, вертолеты Ми-8 и Ми-2, модернизированные на украинских предприятиях, демонстрационные полеты транспортных самолетов Ан-225 «Мрія», Ан-148, Ан-158 и Ан-74.
На «АВІАСВІТ-ХХІ» международное бюро переводов «ТрансЛинк» оказывало лингвистическое сопровождение компаниям-участникам – Positronic (США), Indian Chambers of Commerce and Industry Federation (Индия) и др., осуществляя не только устный перевод на стендах заказчиков и во время деловых переговоров, но также и письменный перевод документации.
«Участие в статусе официального переводчика крупнейшего авиасалона на Украине – это свидетельство того, что для нашей компании нет неразрешимых задач. Мы получили бесценный опыт и провели ряд деловых встреч с потенциальными заказчиками», – говорит Алексей Сагайдак, руководитель отдела продаж украинского филиала агентства.
«Развитие международного сотрудничества в рамках реализации крупных авиационных и космических проектов невозможно представить без должного лингвистического сопровождения. Перевод технической, юридической и деловой документации должен осуществляться качественно и в установленные сроки. Именно на этих принципах и строятся наши отношения с заказчиками переводческих услуг», – добавляет Марсель Ерин, руководитель отдела продаж центрального офиса компании.
-------------------
О компании «ТрансЛинк»:
ТрансЛинк – одно из ведущих агентств переводов в России. Предоставляет весь комплекс переводческих услуг. Официальный переводчик проектов: Сахалин-2, Мероприятий Большой восьмерки (G8), XII Петербургского международного экономического форума, Евровидения-2009, 42-го Всемирного конгресса Международной Рекламной Ассоциации. Центральный офис находится в Москве, представительства расположены в Санкт-Петербурге, Николаеве (Украина), Киеве (Украина), Женеве (Швейцария).
Руслан Шаклеин, PR-менеджер «ТрансЛинк».
(495) 668-13-78, доб. 110
[email protected], www.t-link.ru