«Любовь говорит на всех языках!» — со знанием дела заявляют переводчики бюро переводов «Прима Виста». Накануне самого романтичного праздника — Дня святого Валентина — они провели одно любопытное исследование, целью которого было выяснить, как объясняются в любви в самых разных уголках нашей планеты.
Результаты исследования удивительны. Оказывается, в отдельных языках сложилось более одного варианта этой популярной фразы.
Например, японские мужчины, признаваясь в любви, говорят своим дамам «айшитеру йо», а дамы, в свою очередь, — «айшитеру уа».
Не так-то просто признаться в любви на иврите, здесь все зависит не только от того, кто говорит — мужчина или женщина, но и от того, кто внимает этим простым, но всегда приятным словам. Девушка своему избраннику скажет: «Ани оэвэт отха». А молодой человек, который хочет открыть любимой свои чувства, произнесет: «Ани оэв отах». Есть и другие формы. Предположим, мальчишка, получив в подарок от отца долгожданную игрушку, кроме слов благодарности кричит ему: «Ани оэв отха, папа!». А, скажем, бабушка, глядя на свою очаровательную внучку, вздыхает с улыбкой: «Ани оэвэт отах».
Правда, интересно?
Надо сказать, этот анализ преследовал не столько теоретическую, сколько вполне реальную, практическую цель. Бюро переводов решило преподнести подарок всем влюбленным ко Дню святого Валентина. Сотрудники «Прима Висты» сделали все возможное, чтобы помочь людям, говорящим на разных языках, стать немного ближе друг к другу.
И теперь, если ваш возлюбленный-норвежец скажет вам: «Яй эльскерь дай», вы не долго думая можете с гордостью ответить: «Знаешь, дорогой, и яй эльскерь дай!»
А полный список признаний в любви вы найдете на сайте бюро переводов - http://www.primavista.ru/.
Теперь влюбленные смогут хорошо подготовиться ко Дню святого Валентина и приятно удивить свою вторую половинку искренними признаниями в любви на 201 языке мира!