Після хітової кричалки “Путін х*йло” українська Вікіпедія поповнилась ще одним нелітературним словом - “Ахуй”. Проте, як з’ясувалося, цього разу мова йде про звичайну омонімію.
Ахуй - маленьке поселення на узбережжі острова Фуертевентура, що належить до муніципалітету Пахара (Канарські острови, Іспанія). Нечисельне населення займається скотарством, городництвом та рибальством, - пояснюється у статті.
“Пляж в Ахуї раніше слугував портом для давнішої столиці острова Бетанкурії, тому він також відомий як Скелястий порт (Puerto de la Pe?a)” - повідомляє Вікіпедія.
Слово, яке іспанською пишеться як “Ajuy”, має доколоніальне, неіспанське походження. Який зміст вкладають у це слово канарські аборигени стаття не повідомляє.
А от онлайн-словник українського сленгу та ненормативної лексики “Мислово” подає наступне тлумачення цього слова: “стан надзвичайного подиву, шоку, коли відбирає мову. Бути в ахуї – бути надзвичайно враженим.”
Нагадаємо, австрійське поселення Фукінг (Fucking) стало справжньою меккою для англомовних туристів.